ข่าว:

ทดลองใช้งานบอร์ดตะลุง ที่อยู่ในขั้นตอนการกู้คืนข้อมูล เบื้องต้นมีแต่กระทู้ (ข้อความ) กำลังกู้รูปภาพ ไฟล์แนบต่าง ๆ คาดว่าจะทยอยสมบูรณ์ภายในไม่ช้า

Main Menu

ราชบัณฑิตห่วงภาษาไทยวิกฤต เปิดศัพท์ใหม่นิยมใช้เป็นภาษาพูด

เริ่มโดย ทีมงานบ้านเรา, 10:05 น. 09 ก.ค 54

ทีมงานบ้านเรา

 ที่มา : สำนักข่าวไทย 

[attach=1]

วธ.8 ก.ค.- ราชบัณฑิตห่วงภาษาไทยวิกฤติ  เปิดคำที่นิยมใช้ในภาษาพูดพบบ่อย "อลังการงานสร้าง-ต่อสาย-กระทบไหล่-สนธิกำลัง-น้ำเลี้ยง" พร้อมเปิดคำภาษาไทยใช้แทนคำทับศัพท์อังกฤษ เช่น accident  "อุบัติเหตุ-เหตุขัดข้อง" "poll-สำรวจประชามติ" ส่วนคำที่เกี่ยวข้องกับเทคโนโลยี  laptop computer ใช้คำว่า คอมพิวเตอร์วางตัก

ศ.กิติคุณ ดร.กาญจนา  นาคสกุล  ราชบัณฑิต ผู้เชี่ยวชาญภาษาและวรรณคดีไทย กล่าวว่า สืบเนื่องจากพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว ทรงห่วงใยเกี่ยวกับการใช้ภาษาไทยของคนไทย โดยเฉพาะนักเรียนนอกที่ชอบใช้ภาษาฝรั่งคำไทยคำนั้น ในส่วนราชบัณฑิตก็เป็นห่วงเรื่องดังกล่าว โดยพยายามส่งเสริมให้คนไทยรู้สึกภาคภูมิภาคใจและใช้ภาษาไทยอย่างถูกต้องมาตลอด โดยการรวบรวมคำต่างๆ มาจัดพิมพ์เป็นหนังสือ เช่น หนังสือคอมพิวเตอร์และเทคโนโลยีสารสนเทศ หนังสือภาษาต่างประเทศที่ใช้ในปัจจุบันเพื่อให้คนไทยใช้ภาษาให้ถูกต้อง และไม่หลงลืมรากศัพท์เดิม และส่งเสริมให้สื่อมวลชน และบุคคลสาธารณะเป็นแบบอย่างในการใช้ภาษา

ราชบัณฑิต กล่าวต่อว่า จากการศึกษาข้อมูลสถานการณ์การใช้ภาษาไทยของคนไทย พบว่าอยู่ในภาวะน่าเป็นห่วง โดยเฉพาะกลุ่มวัยรุ่นที่ใช้ภาษาอย่างไม่ระวัง เปลี่ยนไปตามแฟชั่น พูดภาษาไทยคำ อังกฤษคำ และเปลี่ยนไปตามยุคสมัย  โดยเฉพาะภาษาที่ใช้ในสังคมอินเทอร์เน็ต ที่มักใช้คำง่ายๆ สั้นกะทัดรัด แต่ไม่ถูกอักขระจนกลายเป็นค่านิยมที่ส่งผลให้ความประณีตของภาษาหายไป และหากเป็นเช่นนี้ต่อไป เด็กไทยจะไม่ทราบความหมายของรากศัพท์ทางภาษาที่แท้จริง  ไม่รู้จักความสุนทรีของภาษา และใช้คำที่ง่าย ๆ ได้อย่างเดียว

"บางคนไม่สามารถถ่ายทอดความหมายของคำบางคำได้ เช่น อาการของคำว่า ซาบซึ้งใจ บางคนไม่รู้จัก ชื่อขนมไทย ชื่ออาหาร ดอกไม้ แม้กระทั่งสิ่งที่แสดงถึงอารมณ์ความรู้สึก หรือ คำกริยา เช่น การปิ้ง ย่าง ทอด ที่นำมาใช้กันอย่างสับสน บางครั้งเด็กนึกไม่ออกว่าจะใช้ศัพท์นี้กับประโยคใดบ้าง  และทำให้ใช้ภาษาผิดเพี้ยนไป" ราชบัณฑิต กล่าว

ศ.เกียรติคุณ ดร.กาญจนา กล่าวด้วยว่า ขณะนี้ราชบัณฑิตยสถานได้รวบรวมคำใหม่ที่คนไทยใช้ในปัจจุบัน ส่วนใหญ่เป็นภาษาปากที่ใช้แทนภาษาพูด คำสแลง ทั้งคำไทย และต่างประเทศ ได้แก่ คำว่า งดงามและ มโหฬาร จะใช้กันว่า อลังการงานสร้าง เช่น งานก่อแฟชั่นการกุศลครั้งนี้อลังการงานสร้างจริง ๆ , โทรศัพท์ ใช้คำว่า ต่อสาย, พบปะ ใช้ว่ากระทบไหล่, ผนึกกำลัง ใช้คำว่า สนธิกำลัง, เงินสนับสนุน ใช้ว่า น้ำเลี้ยง อย่างไรก็ตาม สำหรับคำใหม่ที่ควรจะใช้แทนนั้น ให้พิจารณาตามความเหมาะสม

ราชบัณฑิต กล่าวต่อไปว่า ในคำต่างประเทศที่นิยมใช้ทับศัพท์  เช่น คำว่า accident แอกซิเดนต์ สามารถใช้คำไทยว่า อุบัติเหตุ, เหตุขัดข้อง, check เช็ก สามารถใช้คำไทยว่าตรวจสอบ สอบถาม หาข้อมูล ตรวจ , free ฟรี สามารถใช้คำไทยว่า ว่าง, ไม่เสียเงิน, indoor อินดอร์ สามารถใช้คำไทยว่า ในร่ม, ในอาคาร,  logo โลโก สามารถใช้คำไทยว่า ตราสัญลักษณ์, และ poll โพล สามารถใช้คำไทยว่า สำรวจประชามติ

นอกจากนี้ ยังมีคำที่เกี่ยวข้องกับเทคโนโลยี สังคมอินเทอร์เน็ต โดยอ้างจากหนังสือศัพท์คอมพิวเตอร์และเทคโนโลยีสารสนเทศ  เช่น  e-mail (electronic mail) อีเมล (ไปรษณีย์อิเล็กทรอนิกส์) ส่งอีเมล (ส่งไปรษณีย์อิเล็กทรอนิกส์) network เครือข่าย โครงข่าย,วงจรข่าย,  search ค้นหา การค้นหา,  laptop computer คอมพิวเตอร์วางตัก แล็ปท็อปคอมพิวเตอร์, overload  โหลดเกิน, ภาระเกิน, โอเวอร์โหลด และ adapter  ตัวปรับต่อ, ตัวปรับ เป็นต้น .- สำนักข่าวไทย




สนับสนุนการขับเคลื่อนโดย
- ฮอนด้าพิธานพาณิชย์-อริยะมอเตอร์ www.phithan.co.th/hondaphithan
- ปาล์มสปริงส์ & ซิตี้รีสอร์ท บ้านและคอนโดคุณภาพจากเครืองศุภาลัย www.hatyainakarin.com
- ธีระการช่าง หาดใหญ่ (เยื้องบิ๊กซีคลองแห) โทร 086-4910345 www.facebook.com/teerakarnchanghy
- เอนกการช่าง ผู้นำการพัฒนาเครื่องจักรกลเกษตร โทร 081-7382622 www.an-anek.com/contact.php
รีวิวธุรกิจ เกาะติดบ้านเมือง ร้อยเรื่องท้องถิ่น TLP 0897384215


เบียร์_หาดใหญ่

ว่าจะขอเงิน แม่มาเป็นน้ำเลี้ยงซื้อคอมพิวเตอร์วางตัก เอาไว้ตรวจไปรษณีย์อิเล็กทรอนิกส์ และค้าหาข้อมูล

มันยาวไปนิด แต่จะพยายามใช้ภาษาไทยครับ

puyugi

อ้างจาก: เบียร์_หาดใหญ่ เมื่อ 16:29 น.  09 ก.ค 54
ว่าจะขอเงิน แม่มาเป็นน้ำเลี้ยงซื้อคอมพิวเตอร์วางตัก เอาไว้ตรวจไปรษณีย์อิเล็กทรอนิกส์ และค้าหาข้อมูล

มันยาวไปนิด แต่จะพยายามใช้ภาษาไทยครับ
+1
หากมีความผิดพลาดประการใด ก็ขออภัยมา ณ ที่นี้ ด้วยนะครับ

อยากเห็นหาดใหญ่ดีขึ้น

อย่างบางคำผมว่าบ้าจี้เกินไปหรือเปล่า เช่น Notebook ให้มาใช้คอมฯวางตัก คนที่คิดคำๆนี้เคยใช้ Notebook กี่ครั้ง แล้วคุณวางบนตักทุกครั้งที่ทำงานมั้ย หัดเปิดหูเปิดตาดูให้ชัดเจนก่อนจะมาสร้างคำ ไม่มีใครอยากให้ห้องเครื่องเป็นหมั่นหรอกครับ(มันร้อน) ยกเว้นไม่มีที่วางจริงๆจึงจะยอมวางตัก อย่างนี้ Joystrict ไม่รณรงค์เรียกแท่งหรรษากันบ้างล่ะครับ ผมว่าเขาจะได้เข้าใจไปที่กิโลเจ็ด กันอีกล่ะ(เฉพาะผู้หญิงใช้) ความหมายคำจะใช้คำง่ายๆสั้นๆแต่ครอบคลุม ส.หัว

ซุปเปอร์ฮีโร่


Anusorn_ab

Notbook อันที่จริงต้องเรียกว่า คณิตกรณ์วางตักมันถึงจะถูก ส.หลกจริง

บันดิท Bandit

"


...เคยวางกฏให้ใช้ PH แทน ฟ ฟัน ในภาษาไทย

นับว่า ผิดพลาดอย่างยิ่ง ทำให้คนไท เขียนอังกิดผิดๆ

...พุนพิน ควรจะเขียน PUNPIN แต่กลายเป็น PHUNPHIN

พันทิพ กลายเป็น PHUNTHIP

ภูเก็ต กลายเป็น PHUKET

"""PH = ฟ ฟัน เช่น  Photograph, phone...


>>>>>> อนิจจัง อนิจจา...ราด  แบน ดิท.. ส.อ่านหลังสือ ส.อ่านหลังสือ ส.อ่านหลังสือ ส.อ่านหลังสือ

Don Bangkadin

ผมว่าผู้ที่คิดค้นหรือบัญญัติ คำว่า Laptop ให้เป็นภาษาไทย คงเป็นการคิดต่อมาจาก คำว่า Desk Top (PC) ซึ่งภาษาไทย เรียกว่า คอมพิวเตอร์แบบวางโต๊ะ ทีนี้พอคำว่า Laptop ก็เลยต้องหาที่วางสักแห่ง เพื่อสะดวกในการสื่อความหมายให้เข้าใจง่ายขึ้น จึงเลือกมาเรียกเป็นแบบวางตัก  หากแต่การใช้งานจริง จะวางที่ไหนอย่างไร ก็สุดแล้วแต่ผู้ใช้เห็นควร ดังนั้น คงพอจะอนุมานมาได้เฉกเช่นฉะนี้เองละครับ อิ อิ ส.บ่น 
อยากจะบอกว่ารัก ได้แต่ร้อง เย เย เย

ราด-แบน-ดัด-จะ-ริด

แล้วทำไมราดบัณเฑาะด์เอ๋ย ราชบัณฑิตไม่เปลี่ยนแปลงหรือแก้ไขคำไทย ที่แอบไปก้อปปี้ภาษาชาวบ้านเค้ามาบ้างละครับ อาทิ คำว่าเก้าอี้ เอามาจากภาษาจีน ทับศัพท์เลย หรือลายเซนต์ เป็นต้น  ส-เหอเหอ ส-เหอเหอ ส-ดีใจ ส-ดีใจ ส-ดีใจ